(„ПОСЛЕДНИЙ СНЕГ”)
Елена Алекова Христова (р. 1963 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Александр Кердан
Елена Алекова
ПОСЛЕДНИЙ СНЕГ
Последний снег кружится над землёй…
В последний раз ты говоришь со мной.
Прощаясь, говоришь мне: „До свиданья”
И расстаёшься с болью и страданьем,
С вещами, с обстановкой, с целым светом,
И – птицей, ветром – тянешься к рассвету
Своей бессмертной сущностью, пока
Дым из трубы клубится в облака
И застывает там немым вопросом:
„Ужели в этом мире стоголосом
Мы только гости?”. Вечности дитя,
В пространстве тусклом, в никуда летя,
Не может дать ответ, что там нас ждёт…
А снег последний всё идёт, идёт,
И засыпает склепы и голгофы,
Дома, холмы, поля, людские тропы…
Последний снег, он, словно саван бел.
Тверда под ним земля – в ней камни тел.